ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ

ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ

ЗАИ́МСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИ́ЧЕСКОЕ, слово (реже морфема, синтаксическая конструкция) или устойчивое словосочетание, перешедшее из одного языка в другой. Среди З. особое место занимают кальки (слова или обороты, переведенные буквально). З. различаются по происхождению, степени освоения, сфере употребления, стилистической окраске.

В русском языке наиболее древние З. — из греческого (до VII в.); начиная с X в. — из старославянского языка (старославянизмы); в XIII—XV вв. вливается весьма значительная группа З. тюркского происхождения; с XVII в. через европейские языки-посредники входят З. из латыни; в Петровскую эпоху начинается приток З. из западноевропейских языков: в XVII — начале XVIII вв. — голландского, английского, немецкого, а в XVIII—XIX вв. — французского, английского, итальянского. К середине XIX в. эти З. органично входят в русский литературный язык, становясь его неотъемлемой частью. Складывается фонд интернациональной лексики: международные термины научного и политического характера, образованные, как правило, из греческих и латинских элементов («декрет», «республика», «энергия»). В XX в. проникновение З. из одного языка в другой активизируется и служит дальнейшему обогащению и развитию словарного состава языков, в т. ч. русского.

З. вступают в определённые системные отношения с исконными словами:
1) З. может быть синонимом исконного слова (дефект — недостаток);
2) З. вытесняет русское слово [сладкий (старослав.) — «солодкий» (рус.)];
3) З. само вытесняется со временем русским словом: «аэроплан» — «самолет», «геликоптер» — «вертолет». Подавляющая часть З. полностью освоена системой русского языка: «очаг» (тюрк.), «тетрадь» (греч.), «зал» (нем.) и не воспринимается носителями как нечто чужеродное. Вопрос об уместности и необходимости использования З. не раз становился предметом общественного обсуждения (см. Пуризм).

В языке художественной литературы, а также в некоторых публицистических жанрах со стилистическими целями используются такие З., как экзотизмы и варваризмы. Экзотизмы называют предметы и явления, свойственные какому-либо народу и не имеющие эквивалентов в русской действительности (англ. — «лорд», франц. — «франк»), поэтому в основном используются для создания национального колорита («Навстречу шли чинные бюргеры», И. Г. Эренбург). Экзотизм часто включает эмоциональную оценку, как правило отрицательную («бизнес», «паблисити», «истеблишмент»). При авторском переосмыслении, применительно к русской действительности, нередко приобретает ироническую окраску («Шире шаг, маэстро!», В. М. Шукшин).

Варваризмы — дословно непереводимые на русский язык слова и обороты (tête-à-tête, «рандеву») — были широко распространены в художественной литературе XIX в. в авторской речи и в речи героев, принадлежащих к образованному слою общества. В художественной литературе XX в. варваризмы либо усиливают национальный колорит текста («Но пассаран!»), либо используются для комического эффекта («На динер не хватает… Не в чем на стрит выйти», И. Ильф и Е. Петров). Намеренное перенасыщение текста варваризмами ведет к созданию т. н. макаронической речи (см. Макароническая поэзия), которая служит ярким сатирическим средством («Вам мой фамилий всем известный, Их бин фон Врангель, герр барон…», Д. Бедный).

Н. П. Кабанова.


Литературный энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия. . 1987.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Полезное


Смотреть что такое "ЗАИМСТВОВАНИЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ" в других словарях:

  • заимствование — я, с. 1) Усвоение идей, явлений, слов и т. п. через подражание. Заимствование сюжета из легенды. Заимствование слов из других языков. Некоторые ехидные критики неоднократно упрекали Брюллова в заимствовании (В. Яковлев). 2) То, что заимствовано,… …   Популярный словарь русского языка

  • СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ — СТАРОСЛАВЯНИЗМЫ, слова и выражения из старославянского языка, заимствованные славянскими языками, в т. ч. — русским — начиная с X в. (см. Заимствование лингвистическое). Благодаря генетической общности старославянского и древнерусского… …   Литературный энциклопедический словарь

  • Престиж (лингвистика) — Социолингвистика Предмет исследования Акцент · Диалект Дискурсивный анализ Разновидности языка Деск …   Википедия

  • Калька (в языкознании) — Калька в языкознании, семантическое заимствование путём буквального перевода по частям слова или оборота речи. Лексически К. представляет собой слово, воспроизводимое методом полной морфологических субституции (см. Иностранные слова,… …   Большая советская энциклопедия

  • Япония — (япон. Ниппон, Нихон)          I. Общие сведения          Я. государство, расположенное на островах Тихого океана, вблизи побережья Восточной Азии. В составе территории Я. около 4 тыс. островов, протянувшихся с С. В. на Ю. З. почти на 3,5 тыс.… …   Большая советская энциклопедия

  • Калька — I Калька (франц. calque)         прозрачная бумага или ткань, применяемая при черчении. К. для копирования чертежа тушью и для получения светокопий хорошо каландрированная бумага или ткань, обработанная плёнкообразующими промасливающими… …   Большая советская энциклопедия

  • Этнография — (от греч. έθνος народ и γράφειν писать) наука, занимающаяся изучением культуры (см.) народов, не входящих в круг ведения истории и доисторической археологии, т. е. главным образом народов первобытных и тех слоев культурных народов, которые… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • СОЦИОЛОГИЯ ЗНАНИЯ — метатеоретическая область социологии, анализирующая с различных теоретико методологических позиций проблематику: социальной природы знания (С.З. в узком смысле); мышления во всей качественной специфике его исторического становления (социология… …   Новейший философский словарь

  • Латинский язык — Самоназвание: Lingua Latina Страны: Западная и Южная Европа, Ближний Восток …   Википедия

  • Классическая латынь — Латинский Самоназвание: lingua latina, lingua romana Страны: Западная Европа Официальный статус …   Википедия


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»